with reflective yarn: almost invisible at day time, it helps to stay safe in the dark

Mützenfieber: neue Anleitung & Video|hat´s craze: new pattern & Video

Kurz und knapp: mich hat ein wenig das Mützenfieber gepackt.
Praktische rundgestrickte, nahtlose Mützen auf der Duo 80 – manchmal ist auch das schlichte mal wieder toll. Zumal gerade hierbei die tollen Farbverläufe der handgefärbten oder selbstmusternden Garne richtig toll zur Geltung kommen. Und: sie sind auf jeden Fall ein tolles Last-Minute-Geschenk für Nikolaus oder Weihnachten.

Short and crisp: I´m kind of in a hat´s craze.
Handy circular, seamless knitted hats on the DM80 – sometimes less is just more. Especially the hand dyed and self patterning yarns are showing their beauty. And: they´re at least a great last minute for St. Nicholas day or Christmas.

img_1180

mit Reflexgarn: tagsüber fast unsichtbar, im Dunkeln sorgt es für Sicherheit

img_1550-2

with reflective yarn: almost invisible at day time, it helps to stay safe in the dark

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Wenn ich euch angesteckt habe, dann könnt ihr hier die kostenlose Anleitung herunterladen. Solltet ihr besser mit Bild & Ton zurecht kommen, dann lade ich euch zum Video auf meinem YouTube-Kanal ein: dort zeige ich euch Schritt-für-Schritt wie sie gestrickt wird und wie man ganz leicht das Belüftungsloch an der Spitze vermeidet.

Wenn ihr schon dort seid: es gibt speziell für den Rundanschlag ein neues RUCKZUCK-Video😉

If I infected you, I´d like to invite you to download your free pattern. If you prefer to see how its done, then please visit my YouTube-Channel: in step by step instructions you´ll see how the hat´s knitted and how to avoid that little air conditioning on the top. It´s German, but I´m sure you´ll get it anyway🙂
And as you´re there already, there´s another new short video that shows that great circular cast on.

Viel Spaß! Have fun!

 

img_1362

Start einer neuen Video-Serie| Start of a new video series

Huch, nur noch ein knapper Monat bis Weihnachten – jetzt aber ran an die Nadeln😀
Zu eurer Unterstützung habe ich eine neue Video-Serie auf YouTube ins Leben gerufen: unter RUCKZUCK für die Duo findet ihr ab sofort den ersten Teil für kurze und knackige Tipps, Tricks und Techniken.
Den Anfang macht das Abketten über die leeren Nadeln des hinteren Betts: das ergibt einen schönen, flexiblen Abschluss, der gerade bei Stulpen gefragt ist.

Ooops, not even a month left until Christmas – it´s about time to see your machine frequently😀
For your support I started a new video series on YouTube: RUCKZUCK means ricky tick and stands for quick help, tips and tricks.
The very first video is about casting off with the support of your empty back bed needles: this gives you a very nice, clean cast off which is really flexible and needed especially on fingerless mitts.

Sagt mir gerne, wie ihr damit zurecht kommt und ob euch der Abschluss auch so gut gefällt wie mir😀

I´d love to hear if you got along with it and if you like that cast off as well as I do.

Fröhliches Stricken! Happy Knitting!

fullsizerender-131

Glittens jetzt auch für die Duo | Glittens pattern now available for the Passap

Ich sagte ja, dass ich das lange Wochenende nutzen werde: eigentlich wollte ich eine Jacke stricken, aber habe dann doch erst noch die bei euch Brother-Strickern so beliebten Glittens nun auch für die Duo „übersetzt“. Da ist es nicht damit getan, einfach die Begriffe zu ändern, da muss ebenso probegestrickt und angepasst werden.
Als ich die Anleitung hochladen wollte fiel mir aber auf, dass ich sie ja „nur“ auf deutsch hatte – also wieder zurück an den PC und noch ins Englische übersetzt🙂
Ich hoffe, ihr findet die Glittens genauso praktisch wie ich und wünsche euch viel Spaß beim Stricken – hier geht´s zum Download.
Mehr zu den Glittens erfahrt ihr hier.

img_1098-2

I told you yesterday, that I´m going to use that long weekend wisely: actually I´d like to knit a cardi, but I decided to convert my popular Glittens pattern for Brother KMs to the Passap world. It´s not only changing the terms, I had to test knit and adjust it.
As I was about to upload the pattern it came to my attention, that it´s „only“ German – so back to the PC I went and translated it to English, too.
I hope, you find my Glittens as functional and fun as I do and wish you lots of fun while knitting them – you´ll find the file here.
You´ll find out more about the Glittens here.

Fröhliches Stricken! Happy Knitting!

fullsizerender-126

langes Wochenende in Sicht | long weekend ahead

Huch! Wie die Zeit rennt! In wenigen Tagen ist schon wieder November und mir rinnt die Zeit durch die Finger. Ich habe nicht viel gestrickt, aber immerhin eine warme,  rundgestrickte Mütze aus Kunst-auf-Wolle-Wolle in toller Farbkombi.
Je nachdem, in welchem Bundesland ihr wohnt, habt ihr entweder ein normal langes oder ein verlängertes Wochenende mit Feiertag am Montag, 31.10.
Habt ihr gut geplant, wohnt in einem Bundesland mit Feiertag am Dienstag, 1.11., und einen netten Chef, der euch einen Brückentag gewährt, dann habt ihr ein gaaaanz langes Wochenende🙂
Eines haben wir jedoch alle gemeinsam: 1 Stunden mehr Zeit zum stricken am Sonntag, denn in dieser Nacht wird die Uhr zurückgestellt😀

Gosh! Time is slipping through my fingers. I haven´t knitted much, but at least a warm, seamless hat with the beautiful Kunst-auf-Wolle-Garn jumped off the needles.
Depending in which state in Germany you live, you´ll either have a normal or a long weekend ahead, with a bank holiday on monday, 31st of October.
If you planned ahead very smart, live in a state with a bank holiday on Tuesday, 1st of November, and have a Boss, who allows you to take a bridge day, then you´ll have a very long weekend :) 
At least we all have one thing in common: 1 additional hour to knit on Sunday, as we switch back to standard time.

img_1014

Kunst-Auf-Wolle „Solaris“

Ich habe mir so einiges vorgenommen und hoffe, ich schaffe das alles.
Falls ihr noch Inspiration und Anleitungen braucht: gerade fertig übersetzt ist die neue Weihnachts-Kollektion von Marianne Henio. Es sind 6 tolle Anleitungen, die Marianne da zusammengestellt hat. Damit ihr wisst, was euch erwartet, habe ich euch mit ihren Fotos eine Diashow zusammengestellt.

I have a lot of plans and hope, that I´ll finish all of them.
If you´re looking for some inspiration you should have a look at Marianne Henios latest publication: the Christmas-Collection. 6 awesome patterns are waiting for you and if you´re curious, please have a look at my slideshow with Marianne´s photos.

Diese Diashow benötigt JavaScript.

Falls ihr noch Arbeitsmaterial braucht lege ich euch gleich zwei Sonderverkäufe von Kunst-auf-Wolle ans Herz: der erste findet am Sonntag, 30.10., um 19 Uhr statt. Hier wird „Sonderwolle“ angeboten, in Qualitäten und Färbungen, die sonst nicht im Angebot sind, richtig tolle Unikate.
Der 2. Sonderverkauf ist am Dienstag, 1.11., um 18 Uhr: hier ist die Auswahl etwas größer und die Färbungen sind auch nachfärbbar.
Um einkaufen zu können, müsst ihr Mitglied der Kunst-auf-Wolle-Gruppe auf Facebook sein.

If you´re in need of yarn I´d like to highly recommend the special sales by Kunst-auf-Wolle: the first one is on Sunday, 30th of October, at 7pm. Some special yarns and colors will be offered, which are not in the regular offer.
The 2nd one is on 1st of November, at 6pm. If you´re interested and/or want to buy those beautiful, hand dyed yarns, you´ll need to be a member of the Kunst-auf-Wolle-Group on Facebook.

Ich wünsche euch allen ein schönes Wochenende, egal ob kurz, lang oder sehr lang – genießt es einfach und seid kreativ😀

Wishing you all a beautiful weekend, no matter if short, long or very long – just enjoy it and be creative :D 

Fröhliches Stricken! Happy Knitting! 

img_0322

der Herbst naht…| Autumn is coming…

Huch – schon ist der September fast vorbei! Ich hoffe, ihr habt alle einen schönen Urlaub verbracht, egal ob auf Balkonien oder in der Ferne.
Ich habe zwischenzeitlich mehr oder weniger fleißig gestrickt und einiges für das Buch aufgeschrieben und sortiert.

Oops – September is almost gone! I hope you all had a beautiful vacation, either as a stay-cation or far away.
In the meantime I was busy knitting (more ore less) and wrote some more down for my book and sorted that out.

Meine Strickereien zeige ich euch in dieser kleinen Diashow: wieder einige Socken aus der tollen handgefärbten Wolle von Kunst-auf-Wolle, als auch eine Oversize-Jacke aus einem schönen Konengarn mit Bündchen aus Lang Yarns Magic Dégradé, ein Halsschmeichler und eine ärmellose Weste aus der kuscheligen Fairalpaka wurde ebenfalls fertig: zur Vervollständigung des Looks mit Pulswärmern in Fangpatentmuster.

You´ll see my knitting results in  a little slide show: again a couple of pairs of socks with that beautiful hand dyed yarn by Kunst-auf-Wolle (Art-on-Yarn), as well as an oversized Cardi of unknown cone yarn with cuffs by Lang Yarns Magic Dégradé, a NeckCozy and my sleeveless vest made of the unbelievable warm and cozy Fairalpaka yarn. To complete that Look I added some wristlets.

Diese Diashow benötigt JavaScript.

Ich habe mir einen weiteren Wunsch erfüllt und eine Passap Automatic mit Patentgerät zog ein. Nach kurzer Reinigung und etwas Ballistol lief die Automatic im wahrsten Sinne des Wortes wie geschmiert. Das „Doppelbett“ ist keines im eigentlichen Sinne, denn es kann weder mustern, noch rund stricken, aber dafür 1:1-Bündchen und Patent – durch die Kurbel werden die Nadeln bewegt und bilden die Maschen, sehr pfiffig!

Noch pfiffiger ist die Abzugsvorrichtung, die aus 2 Holzstäben mit Gummibändern besteht, die in regelmäßigem Abstand Ösen haben.
Diese Ösen werden in die Zapfen des Gewichtskamms eingehängt und sorgen so für Abzug. Je nach länge des Strickstücks werden dann die nachfolgenden Ösen nach und nach eingehängt, um weiterhin den gleichmäßigen Abzug zu gewährleisten.

I fulfilled myself another wish and a Passap Automatic with a Patent apparatus moved in. After giving it a short clean and some Ballistol the carriage and needles run smoothly. The ribber is not as functional, as we know it from the more modern machines, as it´s able to knit 1:1 and tuck but not circular – the handle moves the needles and create the stitches by moving down and up, very smart!
Even more smart is the way they substitute the missing weights: on 2 wooden sticks 2 rubber bands with evenly spread eyelets are used to pull the comb down. If the knitting gets longer, one need to use the next eyelets and hang them in the comb – it works perfectly. 

Diese Diashow benötigt JavaScript.

Wie jedes Jahr ist nach den Ferien vor dem Markt: ich erstelle gerade eine Liste, was noch so alles fehlt und „arbeite“ das dann entsprechend ab.
Was ist mit euch? Verkauft ihr auch auf Märkten, oder überlegt ihr euch, das zu tun?

Every year the same procedure: after vacation is before the market: I´m about writing a list of all things that I need to knit and go on/knit on from there.
How about you? Are you selling on markets, yard sales or are you thinking about it?

Fröhliches Stricken! Happy Knitting!